全球公民社会与全球共生社会的比较研究

全球中国比较研究会正在与香港理工大学中欧论坛中心及全球共生研究院合作,共同开发题为“全球公民社会及‘全球共生社会’比较研究”的研究项目。

关于项目

中文“共生”在英文中可以被翻译成‘symbiosis’即共同生存。我们注意到,中国国家主席习近平,曾经在过去的几个月中在多个场合使用过类似的说法。比如说,“和谐共生”(见“习近平:解决发展问题、改善民生仍是中国第一要务”, 《中新网》,2013年11月3日);“多元共生” (见“国家主席习近平在印度尼西亚国会发表重要演讲(全文)”,《中新网》,2013年10月3日) 以及“合作共生”。在一篇题为“习近平对于新安全战略的解读:放弃对抗和合作共生”的评论文中(《新锐军事》网,2013-10-08),习主席曾经八次使用“合作共生”这个词组。

然而,在相关英语媒体的报道中,没有出现对于“共生”这个词在恰当语境中的翻译。在进行了大量的文献研究之后,我们认为,在中国共产党的新一代领导班子的执政时期,对中国未来发展道路的描述,“共生社会”的说法很有可能替代“和谐社会”的说法。这一推想将有待进一步的研究。

目前,已经有很多关于全球公民社会的研究。本研究将会使用“全球公民社会”及“全球共生社会”这一对词组,对中国和其他国家及地区之间的各种问题进行比较研究。

项目团队

项目共同主持人

  • 于硕教授, 香港理工大学中欧论坛中心主任; 前法国中欧论坛共同创办人
  • 钱宏教授, 中国南山学院院长; 全球共生研究院总干事长
  • 常向群博士,全球中国比较研究学会会长; 全球中国出版社总编

项目团队成员

  1. 陈达妮女士, 全球中国比较研究会项目成员; 香港理工大学电子商务专业硕士研究生
  2. 黄丽婷女士, 全球中国比较研究会项目成员; 香港理工大学 对外汉语教学专业硕士研究生
  3. 李时阳女士,全球中国比较研究会项目成员; 香港理工大学翻译和传译专业 硕士研究生
  4. 李子瑛 先生, 全球中国比较研究会项目成员; 香港理工大学中文与双语本科生
  5. 刘梦琦女士, 全球中国比较研究会项目成员; 香港理工大学 中文语言专业 硕士研究生
  6. 孟杜怡女士, 全球中国比较研究会的助理设计与技术人员和研究项目团队成员,香港理工大学信息管理专业专业 硕士研究生
  7. 牛  芳 女士, 全球中国比较研究会项目成员; 香港中文大学法学院 硕士研究生
  8. 潘尚權先生,  全球中国比较研究会助理美编及项目成员; 香港理工大学专业英文研究学士
  9. 渠静超女士, 全球中国比较研究会项目成员; 香港理工大学翻译和传译以及中文语言专业 硕士研究生
  10. 孙晓菲女士, 全球中国比较研究会项目成员; 香港理工大学 翻译和传译专业 硕士研究生
  11. 王冰然女士, 全球中国比较研究会项目成员; 香港理工大学专业英语和双语系本科生
  12. 王思菡女士, 全球中国比较研究会项目成员; 香港理工大学 翻译专业 硕士研究生
  13. 王思齐女士, 全球中国比较研究会助理编辑及项目成员; 香港理工大学中国语言文学专业 硕士研究生
  14. 武潇潇女士, 全球中国比较研究会项目成员; 香港理工大学中文与双语本科生
  15. 肖子兰女士, 全球中国比较研究会助理翻译及项目成员; 香港理工大学 翻译专业 硕士研究生
  16. 杨  雪 女士, 全球中国比较研究会项目成员; 香港中文大学法学院中国商法硕士
  17. 杨善雯女士, 全球中国比较研究会项目成员; 香港理工大学中文与双语以及专业英语双学位本科生

点击这里见英本版

王冰然译